第151章 注釋

6個月前 作者: 李歆
第151章 注釋

第151章 注釋

[1]阿瑪:滿語發音ama,爸爸的意思。

[2]福晉:也寫作福金,滿語發音fujin,妻子的意思。

[3]額涅:滿語發音eniye,媽媽的意思。

[4]小福晉:滿語原文發音ajige fujin,音譯阿濟格福晉,漢語翻寫為小福晉,妾的意思。

[5]瑪法:滿語發音mafa,祖父的意思。

[6]額其克:滿語發音ecike,叔叔的意思。

[7]哈哈珠子:滿語音譯,幼仆的意思。

[8]嫲嫲:也寫作媽媽,滿語發音mama,祖母、父之母輩、老嫗的意思。

[9]德赫麼:滿語發音deheme,阿姨、姨母、姨娘的意思。

[10]悠悠紮:滿語,搖動悠車時哄小孩子的一種口語,悠車即嬰兒搖籃。

[11]巴布紮:滿語,對小孩子的愛稱。

[12]馬虎子:滿語,鬼臉,一種傳說中專門吃小孩的妖怪,大人以此來嚇唬小孩子。

[13]阿査布密:滿語發音acabumbi,合巹的意思。滿族婚禮風俗,新人行合巹禮時,由薩滿在窗外念合巹的祝詞。

[14]阿牟其:滿語發音amji,伯父的意思。

[15]布雅福晉:滿語發音buya fujin,是比小福晉(ajige fujin)還要低一等的外室妾。

[16]那克出:滿語發音nakcu,舅舅的意思。

[17]烏吉黑額涅:滿語發音ujihe eniye,養母的意思。

[18]窩克:滿語發音oke,嬸嬸的意思。

[19]阿巴格額格其:蒙語發音abag egq,姑姑的意思。

[20]額格其:蒙古發音egq,姐姐的意思。

[21]阿哈:蒙語發音ah,哥哥的意思。

[22]阿布:蒙語發音abu,父親的意思。

(本章完)

關閉